Seirei Tsukai no Blade Dance

Seirei Tsukai no Blade Dance

Đời trai bá đạo có nhiều gái bá đạo bu...

Thông tin chi tiết

Tên tiếng Nhật: 精霊使いの剣舞 [Seirei tsukai no kenbu], 精霊使いのブレイドダンス [Seirei Tsukai no Blade Dance]
Tên tiếng Việt: Màn múa kiếm của các tinh linh sứ

Số Tập: Unknown
Thời lượng: 24 phút
Ngày công chiếu: 14/07/2014
Hãng sản xuất: TNK
Thể loại: Action, Comedy, Ecchi, Fantasy, Romance, School, Harem, Supernatural, Seinen

Trans: Sylphie
Edit: Rin
Check BD: SoiDien
Encode BD: Bakura
Source: BDMV

Note:
1: Blade Dance: Trong phim chỗ này mình không dịch ra vì trong phim nó đọc luôn là từ này (Các bạn có thể hiểu Blade Dance là Vũ Hội Múa Kiếm hoặc là Kiếm Vũ đều được).
2: Sa giông: một loài Kỳ giông phổ biến ở phía đông Bắc Mỹ, nhìn giống tắc kè (trích lời trans:"Thường được sử dụng làm nguyên liệu trong thuốc của phù thủy :v").

Download

BD Hardsub

1080p 12ep (BDMV)
GG


TV Hardsub

GG

BD Softsub

Full 12ep (BDMV)
GG 1080
GG 720p
Category: Anime | Added by: shourai (23-06-2014) | Tiến độ: 12 | Tình trạng: BD Complete | Màu: Blue
Views: 25379 | Comments: 60 | Tags: Harem, Romance, action, school, comedy, Ecchi, Supernatural, Seinen, fantasy
avatar
Total comments: 60
avatar
60 thanh_an • 1:11 PM, 19-09-2015
Chờ mãi mới xong T.T
Thanks nhóm nh
avatar
58 trandinhlan1027 • 9:56 PM, 27-06-2015
bo nay con lam ko vay ad ????
avatar
0
59 SoiDien • 0:58 AM, 28-06-2015
còn đang làm, sợ làm xong bạn ko dám tải về thôi
avatar
57 stchanged • 8:20 AM, 08-04-2015
Đặt gạch BD 1080p :3
avatar
0
56 my_love121219920 • 11:15 PM, 23-01-2015
Lợi ơi, up OVA 2 1080p lên đi
avatar
54 ik9 • 11:49 AM, 11-12-2014
sao tui down bd vô gdrive idm nó cứ đơ ra là sao vậy saoday
avatar
0
55 Satoshi • 12:08 PM, 11-12-2014
get vào IDM dễ nảy sinh nhiều vấn đề lắm, down thẳng bằng trình duyệt web đi bạn
avatar
53 minato120797 • 6:10 AM, 07-12-2014
khi nào nhóm encode BD dc thế? mình down về xem softsub chán lắm huhu2
avatar
0
51 ZzShaRinzZ • 7:22 PM, 05-12-2014
Ko chờ làm vol 2 rồi rel 1 lượt à mi
avatar
0
52 Rin • 9:25 PM, 05-12-2014
thì có làm bản 1080p đâu. Làm 720p cho bạn nào muốn xem trước thôi. Vol 2 đã ra đâu
avatar
50 hungry_ghost2005 • 9:37 AM, 05-12-2014
Bạn xài font VLC trên máy mac của mình ko đọc đc  huhuhu
avatar
49 jegan747 • 7:06 PM, 04-12-2014
bộ này chờ full BD kéo về 1 lượt xem mới thích v
avatar
48 nero • 3:59 PM, 04-12-2014
Em chờ OVA 2 bản 1080p mấy thánh ơi :3 :3 :3
avatar
0
46 Yuuto • 1:11 AM, 19-10-2014
XIn lỗi Phò nhưng ta không nhịn được cười, vãi bàn thờ   
avatar
44 akitsukivn • 0:36 AM, 19-10-2014
Vãi cả múa kiếm trên bàn thờ. Nếu eng là altar thì nên dịch là tế đàn chứ. Cuời đau cả bụng
avatar
0
45 Satoshi • 1:04 AM, 19-10-2014
cái này thì người dịch chứ mình ko ý kiến. Câu trước đó là 踊る刃達の祭壇へ, từ 祭壇 ở đây mới chính xác là Tế Đàn. Còn từ 壇上 đúng là nghĩa là bàn thờ thật, không sai, nhưng vẫn thấy dịch là Thượng Đàn thì hay hơn :|
avatar
1
47 Rin • 9:22 AM, 19-10-2014
sát nghĩa 100% còn muốn giề nữa  tronmat
avatar
42 Trọng • 8:29 PM, 25-09-2014
à mình hỏi lun dc 0
mấy cậu cỏ thẻ giảm bớt " MB " dc 0
chứ 400MB chua wa , ổ đỉa mình cùi lắm ><!

hoihop
avatar
0
43 Rin • 10:31 PM, 25-09-2014
Raw nó vậy thì phải chịu thôi bạn à. Giảm nhiều quá nó ảnh hưởng đến chất lượng film, nhiều bạn khác lại ko thích  y
avatar
41 Trọng • 8:22 PM, 25-09-2014
thanks
avatar
39 Twins • 4:15 AM, 18-09-2014
xem phê vỡi, cơ mà....có nên bắt lỗi chính tả tiếp ko nhỉ  he
avatar
0
40 Rin • 1:40 PM, 18-09-2014
bạn bắt dc lỗi thì BD sẽ tốt hơn thôi. Bản TV nên mình cũng lười edit 2 lần, trans 1 lần edit 1 lần nên lỗi là điều ko thể tránh khỏi, quan trọng nhiều hay ít thôi  he
avatar
38 mrboms • 10:15 PM, 17-09-2014
up 4share đi bạn votay
avatar
34 Twins • 5:46 AM, 10-09-2014
mong có một bé loli như Est.... :(
ep 9 có một vài chỗ sai lỗi chính tả mong nhóm để ý nhé  v
- 3'22 : "Kamito-kunS" ???
- 3'44 :  nên thay "Hôm này" = "Hôm nay" thì hợp hơn
- 14'34 : "Cô cói.." =  "Cô nói.."
- 15'02 : "Lớp bộ túc" = "Lớp bổ túc"
- 16'58 : "Hiểu quả" = "Hiệu quả"
avatar
0
35 Rin • 1:48 PM, 10-09-2014
thôi xong, mình già rồi sao ta  huhuhu
avatar
0
36 Sylphie • 6:44 PM, 10-09-2014
già cmnr  votay
avatar
37 KangShin-Gi • 10:34 PM, 16-09-2014
chết cười mấy quả lỗi chính tả he
avatar
31 Twins • 7:12 AM, 03-09-2014
góp ý nhỏ ep 8 : 
 - 15'18 : "Cô công chúa" chứ ko phải "cô chúa"
Mà tại sao mấy cái harem, bất kể khi nào 2 đứa đánh ghen thì thằng con trai luôn lãnh đủ nhỉ, bất công vãi  !  huhuhu
avatar
32 ik9 • 9:47 AM, 03-09-2014
thế nó mới bù trừ vụ gái bu keodau
avatar
1
33 Rin • 10:04 AM, 03-09-2014
cảm ơn bạn. Có lỗi gì bạn cứ góp ý tiếp trong topic này nha. BD sẽ fix hết  v
avatar
26 ik9 • 10:30 PM, 29-08-2014
nè, phần kara mấy cậu làm cách nào thế ? để raw lyric rồi thêm vào hay sao ?
avatar
0
27 Rin • 10:49 PM, 29-08-2014
ko hiểu tronmat
avatar
28 ik9 • 10:37 AM, 30-08-2014
mình thấy có mấy đoạn kara eng mấy bạn k dịch à ?
avatar
0
30 Rin • 9:28 PM, 30-08-2014
trong OP có mấy câu eng nghe ko nổi nó hát gì luôn sao mà dịch, vả lại phần đó là đọc rap mà  huhuhu
avatar
29 tran_tran • 2:41 PM, 30-08-2014
chắc là chờ BD làm luông một thể ... chắc vậy munchetsao
avatar
24 _Ku_Anh_ • 12:20 PM, 26-08-2014
Ep.3 thiếu sub từ 12:01 - 12:02 nha nhóm.
"Kamito no ecchi" ấy .
avatar
0
25 Rin • 12:42 PM, 26-08-2014
tại hôm edit đến đoạn đó, mình để comment câu đó chụp hình làm hình nền xong quên tắt comment huhuhu
avatar
0
23 Satoshi • 10:11 PM, 19-08-2014
xé tem ep 6, rẹc rẹc xẹc xẹc... fap fap fap 
avatar
21 ik9 • 11:02 PM, 12-08-2014
17:22 dịch thiếu câu kamito nói kìa. your dream girl doesn't really exist.
avatar
1
22 Sylphie • 0:01 AM, 13-08-2014
câu đó do edit ngứa tay nên bị lệch nếu tua chậm sẽ thấy nó xuất hiện trong 0.5s  hoihop
avatar
20 nero • 5:55 PM, 12-08-2014
thôi bản TV các bạn tha cho mấy bạn trong Koga đi
xem hiểu là được rồi
chờ BD về rồi muốn chỉnh sửa gì thì chỉnh
làm 1 ep thôi cực lắm mà đâu phải chỉ làm có bộ này
avatar
19 ik9 • 10:10 AM, 12-08-2014
Màu chữ srcalet như ep1 còn được chứ mấy tập gần đây thì y như keodau Cho tới giờ về màu thì:
kamito: ổn
ellies: màu nhạt hơn tí
rinlset: ổn
srcalet: làm như ep1
avatar
17 mshidou • 2:27 AM, 06-08-2014
mình có thể góp ý 1 chút về màu text được không ?
sẽ khá khó nhìn khi để viền text màu tươi quá, mình thấy nên giảm contrast thì hợp lý hơn
avatar
2
18 Rin • 9:04 AM, 06-08-2014
màu mình đã giảm độ sáng khá nhiều để tránh bị chói rồi, nếu giảm nửa có khả năng mất đi bản sắc của màu.
Bộ này mình muốn làm sub theo màu sắc của các main char nên có người thích người không, không thể chiều lòng tất cả được, mong bạn thông cảm hoihop
avatar
15 i3oomz • 9:48 PM, 05-08-2014
Sao mình tải ep 4 bị dính 2 sub đè lên nhau @@
avatar
0
16 Rin • 10:41 PM, 05-08-2014
enc lỗi đó bạn, bạn chuột phải disible sub đi là dc. Tại enc vừa mux vừa hardsub ấy
avatar
14 i3oomz • 9:47 PM, 05-08-2014
Sao mình tải Hard về lại hiện 2 Sub đè lên nhau là sao?
avatar
0
13 KoRi • 4:24 PM, 19-07-2014
có người góp ý "bỏ màu chữ phần sub (trừ kara) được k ? Nhìn hơi khó đọc, màu xanh lá với trắng tuyết ấy" bên vns này
avatar
12 Neet291 • 1:32 AM, 17-07-2014
Download sever gg 30kb/s, hóng Safe để tải  huhuhu
avatar
10 Lucifer • 6:51 AM, 16-07-2014
Ep 1 ra lâu rồi mà chưa có sub nhỉ? hoihop
avatar
0
11 Rin • 9:05 AM, 16-07-2014
trans xong rồi, đang edit bạn à, chắc mai là có  hoihop
avatar
9 Clone • 8:27 PM, 24-06-2014
Nhắc đến TNK là có oppai roy =))
avatar
8 ik9 • 10:09 AM, 24-06-2014
yes, thêm 1 bộ hóng mùa hè :33333
avatar
0
7 dimitri • 10:02 AM, 24-06-2014
Rầu và Rầu
avatar
0
6 ducloi • 1:02 AM, 24-06-2014
đó là chuyện của 2 bây 
avatar
0
5 KoRi • 0:59 AM, 24-06-2014
chẳng liên quan, mượn tầm bậy
Zeki hóng nhóm khác là vì nhóm mình không có làm, chẳng phải cái kiểu nhóm làm mà đi hóng nhóm khác
avatar
0
4 ZzShaRinzZ • 9:54 PM, 23-06-2014
Dự là tiếp tục hóng clip ( mượn của Zeki)=))
avatar
3 nero • 9:47 PM, 23-06-2014
Woa tuyệt thật
đang theo dõi Manga này thì h có Anime luôn mới vãi chứ
hóng hóng ngay :v
avatar
0
2 Rin • 9:16 PM, 23-06-2014
Rin hay Sharin  saoday
avatar
1 Kim-sama • 9:13 PM, 23-06-2014
ôi con Rin mà edit loli là fail vãi nồi ra rồi